How to properly translate JomSocial 2.2 to other languages

As I had once written, the translation of each extension is not an easy task. The mere knowledge is not enough, so “small” translations do not deal with professional translators, but a normal hobbyists, like me – for example.This follows from the fact that you need to know the specificity of the translated extension only when they know he’ll be able to make a good translation for the others.

How to properly translate JomSocial 2.2 to other languages

The language files JomSocial changed a lot, especially when I see it we follow the beta versions of component. Unfortunately, the lesson for the zealous, you better start translating with delay only when the stable version will be available, than to be pissed off and do it two or three times, looking for what they added or improved in the files. ini. It took me weeks to find these differences.

First, you have to translate all .ini files from languages folders.

  • en-GB.com_community.ini – separate for front-end and back-end is responsible for the most important language phrases of component.
  • en-GB.com_community.menu.ini, en-GB.com_community.sys.ini and en-GB.community.sys.ini – I do not fully understand their role.
  • and than you have .ini files from 10 modules and 20 plugins.

Fortunately, almost none of language phrases are hidden in the component template files, this is a very good solution because now you can build full multilingual social network. I’ve found only “Hi,”. So now is much much better than it was in previous versions JomSocial 2.0. Thanks.

Share
This article was first published May 10th, 2011